«Куртизанка» / «Садиа, или Куртизанка» (La Courtisane / Sadia, ou La Courtisane), неосуществленный оперный замысел

ЧС 462.

Либретто Леонса Детруайя (сценарий) и Луи Галле (стихотворный текст) по балладе И. В. Гёте «Бог и баядера».


Замысел оперы возник в результате знакомства композитора с французским литератором Л. Детруайя в Париже 5/17 июня 1886. Оно состоялось в гостях у профессора Парижской консерватории прославленного пианиста А.-Ф. Мармонтеля [запись от 6/18 июня; Дневники: 67–68], благодаря посредничеству издателя Ф. Маккара, который посвятил Детруайя в мечту Чайковского о завоевании французской сцены, полагаясь на признание, сделанное ему композитором [Braun 2014: 266]. Детруайя тогда же со свойственной ему активностью начал переговоры о создании (совместно с либреттистом Л. Галле) оперного опуса на французском языке для Парижа, предложив для этого «либретто на русский сюжет» [см. письмо П. И. Чайковского к М. И. Чайковскому от 11/23 июня 1886; ЧПСС XI № 2971: 366]. Не встретив энтузиазма у композитора в тот момент [запись от 6/18 июня; Дневники: 68], он все же продолжил общение по переписке, предлагая раз за разом различные названия. Отвергнув все, Чайковский тем не менее подчеркивал, что парижская оперная сцена является одной из его заветных жизненных целей, но для своего знакомства с французской публикой он считает невозможным предлагать русский сюжет [письмо П. И. Чайковского к Л. Детруайя от 20 июня / 2 июля 1888; Kohlhase 1998: 239–242].

В результате, как становится ясно из письма Детруайя к Чайковскому, написанного в ответ на утраченное послание композитора (приблизительно между 16/28 августа и 20 августа / 1 сентября 1888), Чайковский сам предложил французским либреттистам сюжет — балладу Гёте «Бог и баядера» (Der Gott und die Bajadere, 1797) [см. письмо Л. Детруайя к П. И. Чайковскому от 29 августа / 10 сентября 1888; ЧЗМ: 120]. Либретто И. В. Шпажинского под названием «Баядера» на эту тему Чайковский немногим раньше рассматривал для своей ближайшей работы. Еще 13/25 августа 1888 он с удовлетворением писал И. А. Всеволожскому, директору Императорских театров: «Шпажинский очень угодил мне проектом лирической оперы на сюжет баллады Гете: “Влюбленная баядерка”. Но еще не решено, соединимся ли мы с ним для сочинения оперы на этот сюжет» [ЧПСС XIV № 3643: 505]. Из-за негативного отзыва Всеволожского («индийские сюжеты у нас ужасно избиты» [письмо от 15/27 августа 1888; МНЧ: 144]), Чайковскому пришлось отказаться от предложения Шпажинского. Таким образом, получив фактический (пусть и не официальный) отказ от дирекции Императорских театров на рассмотрение этого сюжета, композитор решил «переадресовать» тот же оперный проект в Париж.

Все перипетии его детально восстановлены Л. Сундквистом [Sundkwist 2014], привлекшим к своему расследованию истории этого творческого замысла обширные вновь открытые материалы, включающие в себя переписку Детруайя и Галле с Чайковским, а также переписку между либреттистами. Часть этого эпистолярия стала известна благодаря аукционным каталогам, а более 50 писем переписки Детруайя и Галле были обнародованы правнуком Детруайя Ж.-П. Мабиль (их копии подарены клинскому архиву композитора). В дальнейшем описании событий, связанных с замыслом «Куртизанки / Садии», мы будем придерживаться данных, изложенных в работах Сундквиста, который опирался также на изыскания Т. Кольхазе [Kohlhase 1998] и Л. Браун [Braun 2014].

Наконец-то придя к консенсусу с композитором относительно названия, Детруайя послал сценарий Галле и получил от того согласие приступить к работе [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 27 августа / 8 сентября 1888; ГМЗЧ. a15. № 211; Sundkwist 2014: 76]. Сообщив композитору, что Галле очень понравилась идея «влюбленной куртизанки», Детруайя предложил также заменить гётевское название «Баядера» на «Куртизанку», ибо первое вызывало балетные ассоциации, тогда как либреттисты намеревались сделать танцовщицу оберовской оперы-балета на тот же сюжет певицей [письмо от 29 августа / 10 сентября 1888; ЧЗМ: 120].

В переписке с Детруайя Галле указал на другой возможный «индийский» источник для обогащения гётевского сюжета: прежде всего книгу Contes et légendes de l’Inde ancienne par Mary Summer, avec une introduction par Ph.-Ed. Foucaux (1878), которая открывалась главой La Courtisane et le pieux Bouddhiste, являвшейся пересказом легенды из Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien par Eugène Burnouf (1844). Речь шла об эпизоде из жизни монаха Упагупта, духовного учителя одного из самых влиятельных правителей древней Индии Ашока Великого (III до н.э.), перешедшего под его влиянием в буддизм. Некоторые цитаты из книги Mary Summer (под этим псевдонимом печаталась жена знаменитого индолога Ф.-Э. Фуко, также занимавшаяся изучением буддизма и санскритской литературы, Луиза-Шарлотта Фуко) вошли впоследствии в текст либретто Детруайя-Галле, как и отдельные мотивы другой легенды из того сборника — Le religieux chassé de la communauté.

Однако серьезным опасением для Галле было наличие внешних сходств с сюжетом, который лег в основу оперы Массне на его либретто «Король Лагорский» (1877) — прежде всего финалов, где смерть соединяет влюбленных. Поэтому Галле особо настаивал на том, чтобы усилить жанровое отличие новой оперы от «гранд опера», оговорив, в частности, минимальный состав персонажей. Главный из них — странствующий буддийский монах Сурия (Sourya), в которого преобразился божественный дух, сопротивляется внезапно возникшему влечению к прекрасной куртизанке Садии, любовнице богатого и знатного Юри (Youri). Однако желая соблазнить его, та проникается к нему высокой и чистой любовью. Не в силах поверить в искренность падшей женщины, Сурия подвергает ее чувства суровому испытанию, покинув земную жизнь. Но когда она желает последовать за ним, предав себя смерти, невидимый хор останавливает ее, а поцелуй, которым она пытается пробудить бездыханное тело, воскрешает бедного монаха уже в образе Бога, с которым они воссоединяются в небесах для вечной жизни.

Готовый сценарий под названием La Courtisanе Детруайя отправил Чайковскому 12/24 октября 1888 (ГМЗЧ. а4. № 950). Рукопись озаглавлена La Courtisane, жанр обозначен как Drame lyrique en trois Actes. Список действующих лиц включает пять персонажей: Сурия, буддист — тенор; Тун Коор, раджа, любовник куртизанки — бас; Шури, молодой индус, любовник куртизанки — баритон; Садиа, куртизанка — сопрано; Фабра, бывшая знаменитая куртизанка — меццо-сопрано. Место действия Аллахабад. В сопроводительном письме Детруайя предлагал композитору использовать в партии наперсницы Садии — старой куртизанки и колдуньи — песни русских цыган. Его настоятельной просьбой было не затягивать с замечаниями и назначить возможные сроки завершения оперы, чтобы можно было начать переговоры с Opéra-Comique о подготовке премьеры к Парижской выставке летом 1889 [письмо Л. Детруайя к П. И. Чайковскому от 12/24 октября 1888; ЧЗМ: 120].

Ознакомившись со сценарием, композитор в ответе Детруайя, рассыпаясь в благодарностях, выразил свое полное удовлетворение сюжетной канвой, но предложил иное название — Sadia («Садиа») по имени главной героини. Интересным замечанием он сопроводил просьбу о введении цыганского пения, пояснив, что у русских цыган оно не обладает мелодической спецификой, отличаясь лишь особой вокальной манерой. Категорически невыполнимыми оказывались по его оценке сроки: самой ранней возможной датой окончания партитуры Чайковский назвал начало сезона 1890/1891. Тогда же Чайковский наметил встречу с либреттистами в Париже в ближайшие зимние месяцы [письмо П. И. Чайковского к Л. Детруайя от 28 октября / 9 ноября 1888; Сундквист, Лангстон 2013: 371–372].

Но проблема состояла не только в чрезвычайной занятости композитора. Поставленные сроки не выдерживал и Галле, обремененный работой над оперой К. Сен-Санса «Асканио» (Ascanio), премьера которой отодвинулась на весну 1890. В то же время работу над либретто «Куртизанки» он откладывал до личной встречи с «экзотическим соавтором» [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 16/28 января 1889; ГМЗЧ. а15. № 221; цит. по Sundkwist 2014: 82], желая уточнить его пожелания, обсудить втроем все детали сценария и обещая, что «уже через 8 дней после этого у него будет 1-й акт» [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 8/20 февраля 1889; ГМЗЧ. а15. № 223; Sundkwist 2014: 82].

В начале весны 1889 состоялся обещанный приезд композитора в Париж. С либреттистами Чайковский, согласно его дневнику, встречался в этот приезд дважды: утром 22 марта / 3 апреля — с Детруайя, к которому он наведался домой, а 24 марта / 5 апреля — вновь дома у Детруайя вместе с Галле [Дневники: 231–232]. «Решено, что я буду писать французскую оперу: “La Courtisane”», — писал Чайковский племяннику В. Л. Давыдову 29 марта / 10 апреля 1889, уже уехав из Парижа [ЧПСС XV-А № 3830: 88]. Его не остановило и предупреждение Всеволожского, что на этот сюжет писал Д.-Ф.-Э. Обер: опера-балет последнего Le dieu et la bayadère, ou La courtisane amoureuse была поставлена в Париже в 1830, а ее фрагменты на русском языке издавались под названием «Влюбленная баядерка» в Петербурге А. Плюшаром (1835) и Ф. Стелловским (1865), а в Москве Т. Рисом (1867). Однако в дальнейшем в переписке Чайковского замысел чаще будет фигурировать под названием Sadia.

Известие о готовящейся франко-русской коллаборации просочилось в парижскую театрально-музыкальную прессу: «По сообщению la Coulisse, состоялась встреча между русским композитором Чайковским и гг. Леоном Детруайя и Луи Галле по поводу предстоящего сотрудничества» [L’Art musical, 28/7, 15. April 1889, p. 53; цит. по: Sundkwist 2014: 83]. Тем не менее Галле продолжал откладывать работу, и переписка либреттистов в течение нескольких месяцев до начала лета пестрила его извинениями и обещаниями приступить к делу. Наконец, в середине лета он известил Детруайя, что в ближайшие дни садится за сочинение 1-го акта и рассчитывает завершить его к 14 июля [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 22 июня / 4 июля 1889; ГМЗЧ. а15. № 227; Sundkwist 2014: 83]. Уже на следующий день Детруайя написал об этом Чайковскому, выражая надежду, что партитура может быть завершена к началу 1890 [письмо Л. Детруайя к П. И. Чайковскому от 23 июня / 5 июля 1889; ГМЗЧ. а15. № 956; Sundkwist 2014: 84]. К назначенному сроку Галле отослал либретто 1-го акта соавтору, присовокупив: «Я думаю, что наш композитор обретет на этих страницах то вдохновение, которое отвечает его запросам. Если же где-то потребуется вставить ансамбли, пусть он мне сообщит» [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 1/13 июля 1889; ГМЗЧ. а15. № 228; цит. по: Sundkwist 2014: 84].

Детруайя 8/20 июля отправил письмо Чайковскому с либретто 1-го акта. Оно озаглавлено уже как Sadia (ГМЗЧ. а4. № 957). Внося в сопроводительном письме некоторые предложения по его доработке, Галле, в частности, высказался за то, чтобы финалом всего акта стал квартет четырех главных участников. Завершалось письмо новой просьбой об уточнении сроков работы. Отвечая, композитор, высоко оценил драматургию и поэтический текст либретто. Но поскольку был занят оркестровкой «Спящей красавицы», не обещал сразу же приступить к новой работе. Согласно его планам завершение было возможно лишь к концу следующего лета [письмо П. И. Чайковского к Л. Детруайя от 17/29 июля 1889; Сундквист, Лангстон 2013: 376–377].

Детруайя продолжил эпистолярную «осаду» своего соавтора с намерением скорее получить весь текст. Тогда Галле написал напрямую Чайковскому, поблагодарив за высокую оценку его работы, и с извинениями в том, что не может ее теперь продолжить, поскольку, находясь на отдыхе вдали от Парижа, не располагает необходимыми материалами [письмо Л. Галле к П. И. Чайковскому от 1/13 сентября 1889; ЧЗМ: 104]. Композитор, по-видимому, ответил на это послание (письмо не сохранилось), обозначив в качестве необходимого условия для того, чтобы приступить к сочинению музыки, получение всего текста, что становится ясно из ответа ему Галле [письмо Л. Галле к П. И. Чайковскому от 14/26 сентября 1889; ЧЗМ: 104–105]. В том же утраченном письме, как позже сообщил Галле соавтору, Чайковский наметил началом работы январь 1890, сославшись и на запланированную премьеру «Спящей красавицы», и на оперный заказ Императорских театров (по предположению Сундквиста, имелась в виду «Иоланта» [см. Sundkwist 2014: 86]). Об этом Галле писал Детруайя в начале октября 1889, когда тот сообщил ему о своих планах обратиться в Opéra-Comique, чтобы достичь договоренности о постановке оперы. Указывая на известный ему график творческой жизни Чайковского в ближайшие месяцы, Галле ориентировал Детруайя в этих переговорах на осень 1890–1891 [письмо Л. Галле к Л. Детруайя, октябрь 1889; ГМЗЧ. а15. № 230; Sundkwist 2014: 86]. Но в другом письме тому же адресату отговаривал его от излишней поспешности, поскольку, по-видимому, и сам до января не планировал возвращаться к этому замыслу [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 11/23 октября 1889; ГМЗЧ. а15. № 231; Sundkwist 2014: 86].

Однако никто из соавторов многострадального замысла не предполагал, что в ноябре 1889 Чайковский подпишет с дирекцией Императорских театров договор на «Пиковую даму». Сразу после премьеры «Спящей красавицы» (3/15 января 1890) и незадолго до отъезда во Флоренцию, где он предполагал приступить к сочинению оперы, композитор получил письмо от Детруайя, который сообщал о своих намерениях активно продвигать их будущее детище на парижскую сцену, для чего хотел иметь на руках хотя бы какую-то часть партитуры [письмо Л. Детруайя к П. И. Чайковскому от 4/16 января 1890; ГМЗЧ. a4. № 958; Sundkwist 2014: 87]. Ответ Чайковского неизвестен, но в письме Дезире Арто той же весной в разгар работы над «Пиковой дамой» он упоминал о совместном с Детруайя и Галле оперном замысле: «Теперь, дорогая, Вы спросите меня, что я собираюсь делать после этой оперы? Если, бог даст, я буду жив и здоров, то это будет опера на французский текст, написанный Ж. [sic] Детруайя и Галле, которая мне очень нравится и которую я должен сделать, так как я обещал ее этим господам» [письмо П. И. Чайковского к Дезире Арто от 25 февраля / 9 марта 1890; ЧПСС XV-Б № 4050: 74, франц.; перевод на русский — 75].

Надежды Детруайя на Opéra-Comique не оправдались, но он рассчитывал на другие парижские театры, вновь отправив Чайковскому письмо с вопросом о возможной дате завершения «Садии» и напоминая, что весной закладываются планы на будущий театральный сезон [письмо Л. Детруайя к П. И. Чайковскому от 11/23 апреля 1890; ГМЗЧ. а4. № 959; Sundkwist 2014: 88]. Он в свою очередь не упускал из виду требования Чайковского получить либретто двух недостающих актов и обещал, если тот подтвердит начало работы, добиться их от своего соавтора, хотя и жаловался: «Галле неуловим» [Ibid.]. Но едва ли не важнейшим тезисом его обращения стало примечательное утверждение: «Россия в моде» [Ibid.]. Мода диктовалась новыми политическими тенденциями, которые к 1892 привели к заключению Франко-русского союза. Имея это в виду, Детруайя обещал их совместному предприятию удачу и призывал не упустить момент. Не дождавшись ответа (Чайковский в невероятном темпе завершал «Пиковую даму»), Детруайя сам обратился в недавно (1883) открытый Eden-Théâtre, директор которого выказал интерес к его предложению, но запросил для ознакомления либретто и партитуру. Копию его ответа Детруайя переслал Чайковскому через Маккара [письмо А. Вердёрт к Л. Детруайя от 28 июня / 10 июля 1890; ГМЗЧ. а4. № 2343; Sundkwist 2014: 88].

Будучи на грани нервного истощения после завершения огромной партитуры, Чайковский пытался без потерь и ко всеобщему удовлетворению разрешить сложившуюся патовую ситуацию. Он писал брату Модесту: «<...> В Париж хочется, чтобы распутать отношения к m-rs Detroyat и Gallet, которые меня страшно тяготят, ибо они ждут от меня сейчас же оперы, и даже Eden Théâtre обещался ее сейчас же поставить. Я же хочу им предложить перевести и приспособить для французской сцены “Пиковую даму” и за каковую услугу уступлю им твои права на авторство либретто, а свои на авторство музыки. Дело серьезное, не хочется упускать теперешнего директора Eden Théâtre, который, судя по письму, в самом деле готов сейчас поставить мою оперу» [письмо П. И. Чайковского к М. И. Чайковскому от 4/16 июля 1890; ЧПСС XV-Б № 4166: 204].

В Париж Чайковский не поехал, а предложение либреттистам передал через того же Маккара. Однако он был неверно понят получившим это послание Детруайя: тот приписал его «Пиковую даму» авторству другого русского композитора, за которого якобы хлопотал Чайковский (!). Полученный композитором ответ в высшей степени примечателен: и Детруайя, и Вердёрт категорически отрицают саму возможность рассмотрения какой-либо другой кандидатуры, поскольку работы «именитого маэстро» «известны и очень ценятся во Франции», они настаивают: директор Eden-Théatre «очень рассчитывает на успех именно с Вами и хочет именно Вас. О другом не может быть и речи» [24 августа / 5 сентября 1890; ЧЗМ: 122–123].

Чтобы разъяснить недоразумение, Чайковский телеграфировал в Париж находившемуся там французскому актеру и его хорошему приятелю Л. Гитри с просьбой встретиться с Детруайя. Гитри в ответ отправил письмо с предупреждением не отвечать Детруайя до того момента, когда Гитри сам не расскажет о своей встрече с ним в Париже [письмо Л. Гитри к П. И. Чайковскому от 5/17 сентября 1890; ЧЗМ: 111]. Но композитор уехал в Тифлис и письма вовремя не получил. В письме, отправленном Чайковским Детруайя из Тифлиса 9/21 сентября, он ни словом не упоминает о «Пиковой даме» и своих планах на ее парижскую постановку, но заверяет относительно «Садии»: «Верю, желаю, надеюсь, что партитура будет готова через год» [письмо П. И. Чайковского к Л. Детруайя от 9/21 сентября 1890; Сундквист, Лангстон 2013: 380–381]. В то же время он оставляет за соавторами право передать этот сценарий кому-то другому, при этом справедливо замечая, что до сих пор располагает лишь текстом 1-го акта, что мешает ему оценить замысел в целом и приступить к его выполнению: «Если бы м[есье] Галле любезно прислал мне остальные акты, я был бы в восторге. Перед началом хорошо иметь весь текст стихотворения, которое собираетесь положить на музыку» [Там же]. В своем ответе Детруайя не только выражал надежду на то, что в течение года композитор «создаст шедевр», но и сообщал, что написал Всеволожскому (при поддержке князя Трубецкого из русского посольства в Париже), с просьбой получить Большой театр на время предстоящей Французской художественно-промышленной выставки в Москве весной 1891 (она действительно прошла с 22 апреля по 6 октября) для представления будущей оперы, прося Чайковского со своей стороны обратиться в дирекцию Императорских театров [письмо Л. Детруайя к П. И. Чайковскому от 22 сентября / 4 октября 1890; ЧЗМ: 123–124]. Однако свидетельств того, что Чайковский выполнил просьбу о разговоре в дирекции Императорских театров, не сохранилось.

Галле, находившийся в курсе этой переписки, в это время уже начал сомневаться в успехе предприятия — и в той его части, которая касалась сотрудничества с Чайковским, и в той, которая была связана с планами на премьеру в Большом театре в Москве в ходе Французской промышленно-художественной выставки 1891 [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 22 сентября / 4 октября 1890; ГМЗЧ. а15. № 233; письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 29 сентября / 11 октября 1890; ГМЗЧ. а15. № 234; см.: Sundkwist 2014: 90]. Впрочем, поддержка Детруайя окрылила его, и он обещал в течение месяца приступить к работе [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 30 сентября / 12 октября 1890; ГМЗЧ. а15. № 235; см. Sundkwist 2014: 91].

Прерванная из-за смерти сестры Детруайя переписка между ним и Чайковским возобновилась корреспонденцией от либреттиста в последние дни 1890, в которой он упоминал о намерении Галле продолжить работу [письмо Л. Детруайя к П. И. Чайковскому от 21 декабря 1890 / 2 января 1891; ГМЗЧ. а4. № 962; Sundkwist 2014: 93]. Вскоре пришло и письмо от Галле, который, в очередной раз принеся извинения, тем не менее заверял в серьезности своих намерений и просил Чайковского для продолжения работы ответить на следующие вопросы: «<...> соответствует ли музыкальная концепция 1-го акта Вашим взглядам и не безразлично ли Вам то, что я пишу без единого ансамбля, оставляя на Ваш выбор моменты, где Вы хотели бы свести воедино голоса» [письмо Л. Галле П. И. Чайковскому от 3/15 января 1891; ГМЗЧ. a4. № 509; ЧЗМ: 105]. В ответном письме к Галле, контакты с которым до сих пор осуществлялись в основном через Детруайя, Чайковский рассказывает о том, как долгий выбор либретто с последним завершился его собственным предложением — балладой Гёте. Но и тогда, когда он уже располагает сценарием и либретто 1-го акта, полностью его удовлетворяющими, существует масса препятствий для осуществления этого замысла. Теперь ему мешают два заказа Императорских театров — «Иоланта» и «Щелкунчик», чьи премьеры намечены на сезон 1891/1892 [письмо П. И. Чайковского к Л. Галле от 6/18 января 1891; цит. по Kohlhase 1998: 250]. Важным свидетельством значимости «Садии» для творческой биографии Чайковского является его признание Галле: «Да, милостивый государь, Садия мне нравится, я хочу написать для нее музыку, и если милостивый Господь даст мне жизнь и здоровье, я это сделаю. Но до сих пор я не написал ни ноты для этой будущей партитуры, и Бог знает, когда смогу начать» [Ibid.: 251]. И здесь же он опять возвращается к мысли поставить в Париже «Пиковую даму» и, если та сможет снискать успех, проложить тем самым дорогу для следующего, теперь уже собственно «французского опуса» — «Садии».

В том же письме Чайковского речь вновь заходит о «Садии» как проекте, который лишь откладывается из-за неблагоприятных обстоятельств, но несомненно значится в его будущих планах: «Вы не поверите, какую радость и облегчение доставило мне Ваше душевное письмо! Какое наслаждение и удовлетворение иметь возможность говорить с Вами с открытым сердцем, ничего не скрывая, не считая Садию своей мучительной обязанностью, которую необходимо выполнить, учитывая обстоятельства, а наоборот, настоящим лакомством, которое я обещаю себе в более или менее отдаленном будущем» [письмо П. И. Чайковского к Л. Галле от 19/31 января 1891; цит. по Sundkwist 2014: 98].

По приезде Чайковского в Париж ранней весной 1891 на концерт в зале Châtelet (24 марта / 5 апреля), где он должен был дирижировать своими сочинениями, 18 / 30 марта у Маккара состоялась его запланированная встреча с Галле (Детруайя захворал). О ее содержании Галле сообщал Детруайя:

«Я встречался с Чайковским, который даст свой концерт, отправится в Америку и вернется сюда в мае. Он был бы счастлив, если бы кто-то захотел заказать ему произведение в Париже и для Парижа, но мне кажется, что он не питает больших иллюзий на этот счет. — Его издатель Маккар должен начать кампанию с этой целью, поскольку, по мнению последнего, сам он не будет делать никаких прямых предложений.

— Когда вам станет лучше, сообщите мне. — Мы вместе пойдем к тому издателю, к Шудану, который, я думаю, сделает, как обычно, все хорошо. — Подготовив таким образом с его помощью все пути, мы, возможно, сможем прийти к какому-то результату. — Кроме того, я повторил Чайковскому заверение, которое глубоко его тронуло, что если мы не сделаем Sadia для него, то мы не будем делать ее ни для кого другого» [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 20 марта / 1 апреля 1891; цит. по Sundkwist 2014: 98].

Обращение к Шудану (A. Choudens) было обусловлено его репутацией как издателя, обладающего связями в оперных театрах. Действительно в числе театральных сочинений, опубликованных Шуданом и нашедших путь на сцену, значились «Искатели жемчуга», «Арлезианка» и «Кармен» Бизе, «Доктор Окс», «Путешествие на Луну», «Мадам Фавар» и «Сказки Гофмана» Оффенбаха, а также «Фауст» Гуно. Но пытались ли либреттисты связаться с ним по поводу Чайковского, остается неясным [см. Sundkwist 2014: 98].

В начале 1892 Чайковский послал Галле клавираусцуг «Пиковой дамы», изданный Юргенсоном, с приложением краткого изложения ее содержания на французском, о чем известно из благодарственного ответа либреттиста [см. письмо Л. Галле к П. И. Чайковскому от 28 января / 9 февраля 1892; ГМЗЧ. a4. № 512; Sundkwist 2014: 99]. Но до лета этого года никаких известий о «Садии» эпистолярий композитора не содержит, пока 18/30 июля он не получил от Маккара известия о том, что Детруайя стал директором Théâtre lyrique и что он намерен поставить не написанную еще «французскую оперу» Чайковского в план театрального сезона 1893/1894, если композитор сдаст партитуру к лету 1893 [см. письмо Ф. Маккара к П. И. Чайковскому от 18/30 июля; ЧЗМ: 164]. После этого композитор отправляет Галле следующее послание: «Не будете ли Вы столь любезны, чтобы посвятить себя сочинению “La Courtisane”, 2-й и 3-й акты которой я с нетерпением жду! Заранее шлю Вам мою горячую благодарность» [письмо П. И. Чайковского к Л. Галле от 23 июля / 4 августа 1892; Сундквист, Лангстон: 335].

Для Галле, занятого другими обязательствами, это стало полной неожиданностью. Он обратился к Детруайя за подтверждением серьезности его намерений как предполагаемого заказчика и срочности работы [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 27 июля / 8 августа 1892; ГМЗЧ. a4. № 238; Sundkwist 2014: 100]. Получив от Детруайя подтверждение реальности этих планов, Галле написал Чайковскому (Сундквист относит это недатированное письмо к периоду с 27 июля / 8 августа по 30 августа / 1 сентября): «Дорогой месье, сентябрьские каникулы позволят мне завершить, согласно Вашему желанию, ту самую “Куртизанку”, судьбой которой Вы активно интересуетесь, чему я очень рад. Детруайя сообщил мне, что намерен поставить ее в следующем сезоне» [письмо Л. Галле к П. И. Чайковскому, август 1892; ГМЗЧ. а4. № 513; цит. по Sundkwist 2014: 100]. Однако это обещание вновь не было выполнено из-за отсутствия у него материалов 1-го акта, которые он к этому времени уже растерял, в чем признавался Детруайя, вернувшись из отпуска в Париж в середине октября: «Я снова взялся за Sadia; но хотел бы иметь перед собой мой первый акт, от которого у меня остались лишь непонятные фрагменты — Если он у Вас есть, пришлите мне его; если нет, я напишу Чайковскому, чтобы он выслал мне копию» [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 11/23 октября 1892; ГМЗЧ. a15. № 242; цит. по Sundkwist 2014: 100]. Детруайя, у которого находился оригинал либретто 1-го акта (Чайковскому была отослана копия), в ближайшие дни оставил ее Галле на вахте театра [письмо Л. Детруайя к Л. Галле от 13/25 октября 1892; ГМЗЧ. a15. № 243; Sundkwist 2014: 100]. Однако и через две недели тот еще не забрал пакет [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 24 октября / 5 ноября 1892; ГМЗЧ. a15. № 244; Там же].

Предположение Л. Сундквиста о том, что Галле закончил либретто «Садии» к началу января 1893, базируется на фрагменте его письма Детруайя от 10/22 января 1893. Он написано по поводу премьеры оперетты «Мадам Хризантема» А. Мессаже в возглавляемом Детруайя театре, на которую Галле хотел попасть. Письмо завершается постскриптумом: «Мне сказали, что Чайковский в Париже — Вы его видели? Странно, что он мне ничего не сказал — Поговорить было бы полезно — Он мог бы забрать Sadia» [письмо Л. Галле к Л. Детруайя от 10/22 января 1893; ГМЗЧ. a15. № 245; цит. по Sundkwist 2014: 101]. Однако Чайковский отбыл из Парижа днем раньше, постаравшись сохранить инкогнито (что не удалось) на время своего недолгого пребывания во французской столице: он был там проездом из Брюсселя (после концерта 2/14 января 1893). Таким образом, некий шанс того, что Чайковский мог приступить к сочинению оперы для французской сцены, если бы встретился тогда с Галле, как полагает Сундквист, остается. Однако исследователь высказывает версию о том, что эта невстреча была не случайной для композитора, поскольку его сознание было полностью захвачено идеей Шестой симфонии [Sundkwist 2014: 102]. Впрочем, Сундквист указывает также на тот факт, что в конце марта 1893 композитор стал подумывать о новом оперном сюжете, но не вспомнил при этом о «Садии» (в его переписке этого времени она не фигурирует). Напротив, он рассматривал темы, предложенные ему братом Модестом — два либретто: «Наль и Даяманти» (эпизод из «Махабхараты» в обработке В. А. Жуковского) и «Ундина» (одноименный рассказ Де ла Мотт Фуке также в переводе Жуковского). Оба они были отвергнуты композитором из-за их удаленности от реальности — факт, который обращает на себя внимание в связи с «индийской темой», роднящей «Наль и Даяманти» с «Садией» [Ibid.]. В последние же месяцы жизни композитор, по-видимому, в наибольшей степени увлекся рассказом Дж. Элиот «Любовь мистера Гильфиля», который рассматривал как оперный сюжет. Как предполагает исследователь, охлаждение к «Садии» могло быть вызвано и тем, что 20 марта / 1 апреля 1893 Детруайя был вынужден покинуть свой директорский пост. Его театральная деятельность, увенчавшаяся двумя оперными постановками («Мадам Хризантем» Мессаже и «Сказки Гофмана» Оффенбаха), оказалась недостаточно успешной [Ibid.].

Последним известным свидетельством об этом оперном проекте является, согласно указанию Сундквиста, письмо Чайковского, отправленное Галле в 1893 (точная дата его остается неясной). Появившееся на аукционе в 1970-м, но не опубликованное, оно известно по описанию его содержания в каталоге: Чайковский просит Галле пока не присылать ему полного либретто, поскольку он не сможет в данный момент к нему приступить, но предвкушает удовольствие, которое испытает в будущем от этой работы [Sundkwist 2014: 103].
После ухода Детруайя из Théâtre lyrique Галле пытался заручиться поддержкой для «Садии» у директора Opéra-Comique Леона Карвальо. Он писал соавтору 8/20 октября 1893: «Я говорил с Карвальо о Sadia, которую вы называете, не знаю почему, La Sultana [«Султанша» — М.Р.] — Он расспросил меня о некоторых деталях формы и темы этого произведения, которые я ему осветил и которые, похоже, соответствовали его взглядам — Я добавил, что Чайковскому следует дать заказ — Я на этом настаиваю — Что касается нашего композитора, я его не видел и даже не знаю, в Париже ли он — Если он будет писать это произведение, необходимо, чтобы между ним, Карвальо и нами было заключено соглашение — Чтобы это не оставалось одним лишь нашим желанием — Так что организуйте эту встречу Вы как наиболее авторитетный из нас троих» [письмо Галле к Детруайя от 8/20 октября 1893; ГМЗЧ. a15. № 246; цит. по Sundkwist 2014: 104]. Как полагает Сундквист, либреттист мог думать, что композитор участвует в концертах русской музыки в Париже, которые были даны по поводу заключения военного альянса между Францией и Россией [Sundkwist 2014: 104]. Вопреки предположению Галле, Чайковский находился в Москве, и ему не суждено было еще раз увидеть Париж.

После смерти Чайковского либреттисты рассматривали другие кандидатуры авторов для написания музыки к своему либретто. Эти попытки остались безуспешными и были прекращены, по-видимому, после того, как в марте 1894 прошла премьера оперы «Таис» Ж. Массне на либретто Галле по новелле А. Франса, основные сюжетные мотивы которой практически полностью совпадают с «Садиа» [Sundkwist 2014: 103-106].

Литература: МНЧ; ЧЗМ; ЧПСС XI; Burnouf E. Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien. Paris, Imprimerie royale, 1844; Mary Summer [Charlotte Louise Filon]. Contes et légendes de l’Inde ancienne par, avec une introduction par Ph.-Ed. Foucaux. Paris, E. Leroux, 1878; Kohlhase Th. “Paris vaut bien une messe!“ Bisher unbekannte Briefe, Notenautographe und andere Čajkovskij-Funde // Čajkovskijs Homosexualität und sein Tod. Legenden und Wirklichkeit. Čajkovskij-Studien 3. S. 163–298; Hervé L. Autour de Louis Gallet. Profil d’une carrière de librettiste // Le livret d’opéra au temps de Massenet / v. Alban Ramaut und Jean-Christophe Branger. Saint-Étienne: Publications de l’université Saint-Étienne, 2002. S. 61–88; Сундквист Л., Лангстон Б. Неизвестные и не замеченные ранее письма П. И. Чайковского корреспондентам в России, Европе и США. Пер. М. С. Заливадного // ПМА 11. С. 196–424; Braun L. “La terre promise” ⎯ Frankreich im Leben und Schaffen Čajkovskijs // Čajkovskij-Studien 15. S. 259–278; Sundkvist L. Čajkovskijs Opernprojekt Sadia (La Courtisane) nach einer französischen Textvorlage von Louis Gallet und Léonce Détroyat // Mitteilungen 21/I (2014). S. 56–108; Sundkvist L. Čajkovskijana aus alten Auktionskatalogen // Mitteilungen 22 (2015). S. 97–136; Mabille J.-P. Lеonce_Dеtroyat URL: http://wiki.tchaikovsky-research.net/wiki/L.once_D.troyat (дата обращения: 14.12.2023).

Архивные материалы: Gallet L. La Courtisane. Drame lyrique en trois Actes (ГМЗЧ. а6. № 21. КП 19810/5); Détroyat L. Sadia (ГМЗЧ. а6. № 22. КП 19810/6); Письма Л. Галле к Л. Детруайя от 27 августа / 8 сентября 1888, 16/28 января, 8/20 февраля, 22 июня / 4 июля, 1/13 июля, октября, 11/23 октября 1889, 22 сентября / 4 октября, 29 сентября / 11 октября, 30 сентября / 12 октября 1890, 27 июля / 8 августа, 11/23 октября, 24 октября / 5 ноября 1892, 10/22 января, 8/20 октября 1893 (ГМЗЧ. a15. № 211, 221, 223, 227, 228, 230, 231, 233–235, 238, 242, 244, 245, 246. КП 29198/17, 27, 29, 33, 34, 36, 37, 39-41, 44, 48, 50-52); Письмо Л. Детруайя к П. И. Чайковскому от 23 июня / 5 июля и 8/20 июля 1889, 4/16 января, 11/23 апреля 1890, 21 декабря 1890 / 2 января 1891 (ГМЗЧ. а4. № 956–958, 959, 962. КП 27998/1013, 1014, 1015, 1018; 19810/14); Письмо А. Вердёрт к Л. Детруайя от 28 июня / 10 июля 1890 (ГМЗЧ. а4. № 2343. КП 2358); Письма Л. Галле к П. И. Чайковскому от 3/15 января 1891, 28 января / 9 февраля, август 1892 (ГМЗЧ. a4. № 509, 512, 513. КП 577, 580, 581); Письмо Л. Детруайя к Л. Галле от 13/25 октября 1892 (ГМЗЧ. a15. № 243. КП 29198/49).

См. также: «Баядера».

Редактор — О. А. Бобрик

Дата обновления: 11.04.2024